行政區(qū)劃代碼 | 行政區(qū)劃名稱 | 城鄉(xiāng)分類 |
---|---|---|
140225213200 | 大仁莊村委會 | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
140225213201 | 廣泥溝村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213202 | 東泥溝村委會 | 220(村莊) |
140225213203 | 柴眷村委會 | 220(村莊) |
140225213204 | 后兌溝村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213205 | 老馬窯村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213206 | 清水溝村委會 | 220(村莊) |
140225213207 | 楊灣村委會 | 220(村莊) |
140225213208 | 白莊村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213209 | 下陰陽溝村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213210 | 白家河村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213211 | 東王鋪村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213212 | 西王鋪村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213213 | 吳家圪坨村委會 | 220(村莊) |
140225213214 | 凈石村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213215 | 黃土坡村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213216 | 岔口村委會 | 220(村莊) |
140225213217 | 錯馬坪村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213218 | 黃花灘村委會 | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
140225213219 | 進(jìn)士溝村委會 | 220(村莊) |
140225213220 | 銀洞溝村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
140225213221 | 南花園村委會 | 220(村莊) |
140225213222 | 石嘴村委會 | 220(村莊) |
140225213223 | 椽廠村委會 | 220(村莊) |
140225213224 | 官王鋪村委會 | 220(村莊) |
140225213225 | 大西溝村委會 | 220(村莊) |
140225213226 | 前莊村村委會 | 220(村莊) |
140225213227 | 蘇家坪村委會 | 220(村莊) |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
2020年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
---|---|---|
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
廣泥溝村委會 | ****** | *** |
后兌溝村委會 | ****** | *** |
老馬窯村委會 | ****** | *** |
白莊村委會 | ****** | *** |
下陰陽溝村委會 | ****** | *** |
白家河村委會 | ****** | *** |
東王鋪村委會 | ****** | *** |
西王鋪村委會 | ****** | *** |
凈石村委會 | ****** | *** |
黃土坡村委會 | ****** | *** |
錯馬坪村委會 | ****** | *** |
銀洞溝村委會 | ****** | *** |
2021年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
黃花灘村委會 | ****** | *** |
進(jìn)士溝村委會 | ****** | *** |
南花園村委會 | ****** | *** |
石嘴村委會 | ****** | *** |
椽廠村委會 | ****** | *** |
官王鋪村委會 | ****** | *** |
大西溝村委會 | ****** | *** |
前莊村村委會 | ****** | *** |
蘇家坪村委會 | ****** | *** |
街道行政區(qū)劃代碼共有12位數(shù)字,分為三段。
第一段為6位數(shù)字,表示縣及縣以上的行政區(qū)劃;第二段為3位數(shù)字,表示街道、鎮(zhèn)和鄉(xiāng);第三段為3位數(shù)字,表示居民委員會和村民委員會。其具體格式為:
第一段的6位代碼統(tǒng)一使用《中華人民共和國行政區(qū)劃代碼》國家標(biāo)準(zhǔn)。
第二段的3位代碼按照國家標(biāo)準(zhǔn)《縣以下行政區(qū)劃代碼編制規(guī)則》編制。其中的第一位數(shù)字為類別標(biāo)識,以“0”表示街道,“1”表示鎮(zhèn),“2和3”表示鄉(xiāng),“4和5”表示政企合一的單位;其中的第二位、第三位數(shù)字為該代碼段中各行政區(qū)劃的順序號。具體劃分如下:
1.001—099 表示街道的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
2.100—199 表示鎮(zhèn)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
3.200—399 表示鄉(xiāng)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
4.400—599表示政企合一單位的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫。
第三段的3位代碼為居民委員會和村民委員會的代碼,用3位順序碼表示,具體編碼方法如下:
居民委員會的代碼從001—199由小到大順序編寫;
村民委員會的代碼從200-399由小到大順序編寫。
代碼段第二段為999的編碼,為縣以上民政行政單位本級;代碼第三段為999的編碼,為鄉(xiāng)鎮(zhèn)級本級單位。
民政行業(yè)單位,可在民政本級代碼后,在代碼段第三段按順序從小到大編寫,鄉(xiāng)鎮(zhèn)級民政行業(yè)單位為代碼第三段為801-899的編碼。