行政區(qū)劃代碼 | 行政區(qū)劃名稱 | 城鄉(xiāng)分類 |
---|---|---|
220322110001 | 永發(fā)社區(qū) | 121(鎮(zhèn)中心區(qū)) |
220322110200 | 長(zhǎng)勝村 | 220(村莊) |
220322110201 | 東萬(wàn)發(fā)村 | 122(鎮(zhèn)鄉(xiāng)結(jié)合區(qū)) |
220322110202 | 關(guān)家崗子村 | 220(村莊) |
220322110203 | 賈雜鋪村 | 220(村莊) |
220322110204 | 李家店村 | 220(村莊) |
220322110205 | 劉家崗子村 | 220(村莊) |
220322110206 | 呂家崗子村 | 220(村莊) |
220322110207 | 孫家店村 | 220(村莊) |
220322110208 | 西萬(wàn)發(fā)村 | 122(鎮(zhèn)鄉(xiāng)結(jié)合區(qū)) |
220322110209 | 幸福村 | 220(村莊) |
220322110210 | 朱家村 | 220(村莊) |
220322110211 | 閆家堡子村 | 220(村莊) |
220322110212 | 北太平村 | 220(村莊) |
220322110213 | 畢家堡子村 | 220(村莊) |
220322110214 | 李家村 | 220(村莊) |
220322110215 | 龍母廟村 | 220(村莊) |
220322110216 | 牟家村 | 220(村莊) |
220322110217 | 南太平村 | 220(村莊) |
220322110218 | 前梁家村 | 220(村莊) |
220322110219 | 青松村 | 220(村莊) |
220322110220 | 宋家圍子村 | 220(村莊) |
220322110221 | 田家洼子村 | 220(村莊) |
220322110222 | 榆樹(shù)村 | 220(村莊) |
220322110223 | 張家村 | 220(村莊) |
VIP會(huì)員可查看所有歷史變更 |
||
2019年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
---|---|---|
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動(dòng)詳情 |
長(zhǎng)勝村 | ****** | *** |
東萬(wàn)發(fā)村 | ****** | *** |
關(guān)家崗子村 | ****** | *** |
賈雜鋪村 | ****** | *** |
李家店村 | ****** | *** |
劉家崗子村 | ****** | *** |
呂家崗子村 | ****** | *** |
孫家店村 | ****** | *** |
西萬(wàn)發(fā)村 | ****** | *** |
幸福村 | ****** | *** |
朱家村 | ****** | *** |
閆家堡子村 | ****** | *** |
北太平村 | ****** | *** |
畢家堡子村 | ****** | *** |
李家村 | ****** | *** |
龍母廟村 | ****** | *** |
牟家村 | ****** | *** |
南太平村 | ****** | *** |
前梁家村 | ****** | *** |
青松村 | ****** | *** |
宋家圍子村 | ****** | *** |
田家洼子村 | ****** | *** |
榆樹(shù)村 | ****** | *** |
張家村 | ****** | *** |
2022年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動(dòng)詳情 |
張家村 | ****** | *** |
街道行政區(qū)劃代碼共有12位數(shù)字,分為三段。
第一段為6位數(shù)字,表示縣及縣以上的行政區(qū)劃;第二段為3位數(shù)字,表示街道、鎮(zhèn)和鄉(xiāng);第三段為3位數(shù)字,表示居民委員會(huì)和村民委員會(huì)。其具體格式為:
第一段的6位代碼統(tǒng)一使用《中華人民共和國(guó)行政區(qū)劃代碼》國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。
第二段的3位代碼按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《縣以下行政區(qū)劃代碼編制規(guī)則》編制。其中的第一位數(shù)字為類別標(biāo)識(shí),以“0”表示街道,“1”表示鎮(zhèn),“2和3”表示鄉(xiāng),“4和5”表示政企合一的單位;其中的第二位、第三位數(shù)字為該代碼段中各行政區(qū)劃的順序號(hào)。具體劃分如下:
1.001—099 表示街道的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
2.100—199 表示鎮(zhèn)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
3.200—399 表示鄉(xiāng)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
4.400—599表示政企合一單位的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫。
第三段的3位代碼為居民委員會(huì)和村民委員會(huì)的代碼,用3位順序碼表示,具體編碼方法如下:
居民委員會(huì)的代碼從001—199由小到大順序編寫;
村民委員會(huì)的代碼從200-399由小到大順序編寫。
代碼段第二段為999的編碼,為縣以上民政行政單位本級(jí);代碼第三段為999的編碼,為鄉(xiāng)鎮(zhèn)級(jí)本級(jí)單位。
民政行業(yè)單位,可在民政本級(jí)代碼后,在代碼段第三段按順序從小到大編寫,鄉(xiāng)鎮(zhèn)級(jí)民政行業(yè)單位為代碼第三段為801-899的編碼。