行政區(qū)劃代碼 | 行政區(qū)劃名稱 | 城鄉(xiāng)分類 |
---|---|---|
340321105200 | 馬城村委會 [已撤銷] | 121(鎮(zhèn)中心區(qū)) |
340321105201 | 胡圩村委會 [已撤銷] | 122(鎮(zhèn)鄉(xiāng)結(jié)合區(qū)) |
340321105202 | 梅姚村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105203 | 五淮村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105204 | 白衣村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105205 | 立新村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105206 | 崗李村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105207 | 黃廟村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105208 | 廟前新村村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105209 | 新城口村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105210 | 貢姚村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105211 | 張灣村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105212 | 朱村村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105213 | 西程村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105214 | 后程村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105215 | 孝儀村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105216 | 葉姚村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105217 | 姚郢村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105218 | 洪集村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105219 | 黃郢村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105220 | 殳李村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105221 | 禹廟村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105222 | 東周村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
340321105223 | 團(tuán)結(jié)村委會 [已撤銷] | 220(村莊) |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
2013年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
---|---|---|
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
馬城村委會 | ****** | *** |
胡圩村委會 | ****** | *** |
梅姚村委會 | ****** | *** |
五淮村委會 | ****** | *** |
白衣村委會 | ****** | *** |
立新村委會 | ****** | *** |
崗李村委會 | ****** | *** |
黃廟村委會 | ****** | *** |
廟前新村村委會 | ****** | *** |
新城口村委會 | ****** | *** |
貢姚村委會 | ****** | *** |
張灣村委會 | ****** | *** |
朱村村委會 | ****** | *** |
西程村委會 | ****** | *** |
后程村委會 | ****** | *** |
孝儀村委會 | ****** | *** |
葉姚村委會 | ****** | *** |
姚郢村委會 | ****** | *** |
洪集村委會 | ****** | *** |
黃郢村委會 | ****** | *** |
殳李村委會 | ****** | *** |
禹廟村委會 | ****** | *** |
東周村委會 | ****** | *** |
團(tuán)結(jié)村委會 | ****** | *** |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
行政區(qū)劃名稱 | 年份 | 變動詳情 |
---|---|---|
馬城鎮(zhèn) | **** |
*** |
街道行政區(qū)劃代碼共有12位數(shù)字,分為三段。
第一段為6位數(shù)字,表示縣及縣以上的行政區(qū)劃;第二段為3位數(shù)字,表示街道、鎮(zhèn)和鄉(xiāng);第三段為3位數(shù)字,表示居民委員會和村民委員會。其具體格式為:
第一段的6位代碼統(tǒng)一使用《中華人民共和國行政區(qū)劃代碼》國家標(biāo)準(zhǔn)。
第二段的3位代碼按照國家標(biāo)準(zhǔn)《縣以下行政區(qū)劃代碼編制規(guī)則》編制。其中的第一位數(shù)字為類別標(biāo)識,以“0”表示街道,“1”表示鎮(zhèn),“2和3”表示鄉(xiāng),“4和5”表示政企合一的單位;其中的第二位、第三位數(shù)字為該代碼段中各行政區(qū)劃的順序號。具體劃分如下:
1.001—099 表示街道的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
2.100—199 表示鎮(zhèn)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
3.200—399 表示鄉(xiāng)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
4.400—599表示政企合一單位的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫。
第三段的3位代碼為居民委員會和村民委員會的代碼,用3位順序碼表示,具體編碼方法如下:
居民委員會的代碼從001—199由小到大順序編寫;
村民委員會的代碼從200-399由小到大順序編寫。
代碼段第二段為999的編碼,為縣以上民政行政單位本級;代碼第三段為999的編碼,為鄉(xiāng)鎮(zhèn)級本級單位。
民政行業(yè)單位,可在民政本級代碼后,在代碼段第三段按順序從小到大編寫,鄉(xiāng)鎮(zhèn)級民政行業(yè)單位為代碼第三段為801-899的編碼。