行政區(qū)劃代碼 | 行政區(qū)劃名稱 | 城鄉(xiāng)分類 |
---|---|---|
411323103200 | 小水村民委員會 | 220(村莊) |
411323103201 | 東臺子村民委員會 | 220(村莊) |
411323103202 | 寨崗村民委員會 | 220(村莊) |
411323103203 | 莎草溝村民委員會 | 220(村莊) |
411323103204 | 瓦房莊村民委員會 | 220(村莊) |
411323103205 | 山澗溝村民委員會 | 220(村莊) |
411323103206 | 白果樹村民委員會 | 220(村莊) |
411323103207 | 汪墳村民委員會 | 220(村莊) |
411323103208 | 伏嶺村民委員會 | 220(村莊) |
411323103209 | 化山村民委員會 | 220(村莊) |
411323103210 | 土橋崗村民委員會 | 220(村莊) |
411323103211 | 小集村民委員會 | 220(村莊) |
411323103212 | 彪池村民委員會 | 220(村莊) |
411323103213 | 十畝地村民委員會 | 220(村莊) |
411323103214 | 西大溝村民委員會 | 220(村莊) |
411323103215 | 石槽村民委員會 | 220(村莊) |
411323103216 | 楊河村民委員會 | 220(村莊) |
411323103217 | 后湖村民委員會 | 122(鎮(zhèn)鄉(xiāng)結(jié)合區(qū)) |
411323103218 | 河南村民委員會 | 220(村莊) |
411323103219 | 雙龍村民委員會 | 121(鎮(zhèn)中心區(qū)) |
411323103220 | 寶玉河村民委員會 | 220(村莊) |
411323103221 | 罐溝村民委員會 | 220(村莊) |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
2010年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
---|---|---|
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
伏嶺村民委員會 | ****** | *** |
后湖村民委員會 | ****** | *** |
2011年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
伏嶺村民委員會 | ****** | *** |
2018年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
化山村民委員會 | ****** | *** |
2019年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
小水村民委員會 | ****** | *** |
東臺子村民委員會 | ****** | *** |
寨崗村民委員會 | ****** | *** |
莎草溝村民委員會 | ****** | *** |
瓦房莊村民委員會 | ****** | *** |
山澗溝村民委員會 | ****** | *** |
白果樹村民委員會 | ****** | *** |
汪墳村民委員會 | ****** | *** |
伏嶺村民委員會 | ****** | *** |
化山村民委員會 | ****** | *** |
土橋崗村民委員會 | ****** | *** |
小集村民委員會 | ****** | *** |
彪池村民委員會 | ****** | *** |
十畝地村民委員會 | ****** | *** |
西大溝村民委員會 | ****** | *** |
石槽村民委員會 | ****** | *** |
楊河村民委員會 | ****** | *** |
后湖村民委員會 | ****** | *** |
河南村民委員會 | ****** | *** |
雙龍村民委員會 | ****** | *** |
寶玉河村民委員會 | ****** | *** |
罐溝村民委員會 | ****** | *** |
街道行政區(qū)劃代碼共有12位數(shù)字,分為三段。
第一段為6位數(shù)字,表示縣及縣以上的行政區(qū)劃;第二段為3位數(shù)字,表示街道、鎮(zhèn)和鄉(xiāng);第三段為3位數(shù)字,表示居民委員會和村民委員會。其具體格式為:
第一段的6位代碼統(tǒng)一使用《中華人民共和國行政區(qū)劃代碼》國家標(biāo)準(zhǔn)。
第二段的3位代碼按照國家標(biāo)準(zhǔn)《縣以下行政區(qū)劃代碼編制規(guī)則》編制。其中的第一位數(shù)字為類別標(biāo)識,以“0”表示街道,“1”表示鎮(zhèn),“2和3”表示鄉(xiāng),“4和5”表示政企合一的單位;其中的第二位、第三位數(shù)字為該代碼段中各行政區(qū)劃的順序號。具體劃分如下:
1.001—099 表示街道的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
2.100—199 表示鎮(zhèn)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
3.200—399 表示鄉(xiāng)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
4.400—599表示政企合一單位的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫。
第三段的3位代碼為居民委員會和村民委員會的代碼,用3位順序碼表示,具體編碼方法如下:
居民委員會的代碼從001—199由小到大順序編寫;
村民委員會的代碼從200-399由小到大順序編寫。
代碼段第二段為999的編碼,為縣以上民政行政單位本級;代碼第三段為999的編碼,為鄉(xiāng)鎮(zhèn)級本級單位。
民政行業(yè)單位,可在民政本級代碼后,在代碼段第三段按順序從小到大編寫,鄉(xiāng)鎮(zhèn)級民政行業(yè)單位為代碼第三段為801-899的編碼。