行政區(qū)劃代碼 | 行政區(qū)劃名稱 | 城鄉(xiāng)分類 |
---|---|---|
411729105200 | 棠村村民委員會(huì) | 121(鎮(zhèn)中心區(qū)) |
411729105201 | 云仙村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105202 | 萬(wàn)樓村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105203 | 劉莊村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105204 | 后李營(yíng)村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105205 | 趙老莊村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105206 | 袁營(yíng)村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105207 | 耿集村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105208 | 任小寨村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105209 | 徐莊村民委員會(huì) | 122(鎮(zhèn)鄉(xiāng)結(jié)合區(qū)) |
411729105210 | 插花廟村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105211 | 陳廟村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105212 | 任莊村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105213 | 龍王廟村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105214 | 大王寨村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105215 | 張老莊村民委員會(huì) | 122(鎮(zhèn)鄉(xiāng)結(jié)合區(qū)) |
411729105216 | 張新寨村民委員會(huì) | 220(村莊) |
411729105217 | 路莊村民委員會(huì) | 220(村莊) |
VIP會(huì)員可查看所有歷史變更 |
||
2010年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
---|---|---|
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動(dòng)詳情 |
龍王廟村民委員會(huì) | ****** | *** |
2011年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動(dòng)詳情 |
袁營(yíng)村民委員會(huì) | ****** | *** |
2019年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動(dòng)詳情 |
棠村村民委員會(huì) | ****** | *** |
云仙村民委員會(huì) | ****** | *** |
萬(wàn)樓村民委員會(huì) | ****** | *** |
劉莊村民委員會(huì) | ****** | *** |
后李營(yíng)村民委員會(huì) | ****** | *** |
趙老莊村民委員會(huì) | ****** | *** |
袁營(yíng)村民委員會(huì) | ****** | *** |
耿集村民委員會(huì) | ****** | *** |
任小寨村民委員會(huì) | ****** | *** |
徐莊村民委員會(huì) | ****** | *** |
插花廟村民委員會(huì) | ****** | *** |
陳廟村民委員會(huì) | ****** | *** |
任莊村民委員會(huì) | ****** | *** |
龍王廟村民委員會(huì) | ****** | *** |
大王寨村民委員會(huì) | ****** | *** |
張老莊村民委員會(huì) | ****** | *** |
張新寨村民委員會(huì) | ****** | *** |
路莊村民委員會(huì) | ****** | *** |
街道行政區(qū)劃代碼共有12位數(shù)字,分為三段。
第一段為6位數(shù)字,表示縣及縣以上的行政區(qū)劃;第二段為3位數(shù)字,表示街道、鎮(zhèn)和鄉(xiāng);第三段為3位數(shù)字,表示居民委員會(huì)和村民委員會(huì)。其具體格式為:
第一段的6位代碼統(tǒng)一使用《中華人民共和國(guó)行政區(qū)劃代碼》國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。
第二段的3位代碼按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《縣以下行政區(qū)劃代碼編制規(guī)則》編制。其中的第一位數(shù)字為類別標(biāo)識(shí),以“0”表示街道,“1”表示鎮(zhèn),“2和3”表示鄉(xiāng),“4和5”表示政企合一的單位;其中的第二位、第三位數(shù)字為該代碼段中各行政區(qū)劃的順序號(hào)。具體劃分如下:
1.001—099 表示街道的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
2.100—199 表示鎮(zhèn)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
3.200—399 表示鄉(xiāng)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
4.400—599表示政企合一單位的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫。
第三段的3位代碼為居民委員會(huì)和村民委員會(huì)的代碼,用3位順序碼表示,具體編碼方法如下:
居民委員會(huì)的代碼從001—199由小到大順序編寫;
村民委員會(huì)的代碼從200-399由小到大順序編寫。
代碼段第二段為999的編碼,為縣以上民政行政單位本級(jí);代碼第三段為999的編碼,為鄉(xiāng)鎮(zhèn)級(jí)本級(jí)單位。
民政行業(yè)單位,可在民政本級(jí)代碼后,在代碼段第三段按順序從小到大編寫,鄉(xiāng)鎮(zhèn)級(jí)民政行業(yè)單位為代碼第三段為801-899的編碼。