行政區(qū)劃代碼 | 行政區(qū)劃名稱 | 城鄉(xiāng)分類 |
---|---|---|
542327201201 | 桑珠村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201202 | 阿木加村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201203 | 康沙村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201204 | 當(dāng)通村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201205 | 上白瑪村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201206 | 怕孜村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201207 | 席村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201208 | 下白瑪村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201209 | 拉薩普村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201210 | 尼布村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201211 | 查布村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201212 | 拉日孜村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201213 | 培村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201214 | 貢沙村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201215 | 洛貢村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201216 | 雅曲村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201217 | 結(jié)村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201218 | 幫布村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201219 | 南木加村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201220 | 曲古龍布村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201221 | 龍木其村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201222 | 森崗村 [已撤銷] | 220(村莊) |
542327201223 | 秋窩村 [已撤銷] | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
2014年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
---|---|---|
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
桑珠村 | ****** | *** |
阿木加村 | ****** | *** |
康沙村 | ****** | *** |
當(dāng)通村 | ****** | *** |
上白瑪村 | ****** | *** |
怕孜村 | ****** | *** |
席村 | ****** | *** |
下白瑪村 | ****** | *** |
拉薩普村 | ****** | *** |
尼布村 | ****** | *** |
查布村 | ****** | *** |
拉日孜村 | ****** | *** |
培村 | ****** | *** |
貢沙村 | ****** | *** |
洛貢村 | ****** | *** |
雅曲村 | ****** | *** |
結(jié)村 | ****** | *** |
幫布村 | ****** | *** |
南木加村 | ****** | *** |
曲古龍布村 | ****** | *** |
龍木其村 | ****** | *** |
森崗村 | ****** | *** |
秋窩村 | ****** | *** |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
行政區(qū)劃名稱 | 年份 | 變動詳情 |
---|---|---|
秋窩鄉(xiāng) | **** |
*** |
街道行政區(qū)劃代碼共有12位數(shù)字,分為三段。
第一段為6位數(shù)字,表示縣及縣以上的行政區(qū)劃;第二段為3位數(shù)字,表示街道、鎮(zhèn)和鄉(xiāng);第三段為3位數(shù)字,表示居民委員會和村民委員會。其具體格式為:
第一段的6位代碼統(tǒng)一使用《中華人民共和國行政區(qū)劃代碼》國家標(biāo)準(zhǔn)。
第二段的3位代碼按照國家標(biāo)準(zhǔn)《縣以下行政區(qū)劃代碼編制規(guī)則》編制。其中的第一位數(shù)字為類別標(biāo)識,以“0”表示街道,“1”表示鎮(zhèn),“2和3”表示鄉(xiāng),“4和5”表示政企合一的單位;其中的第二位、第三位數(shù)字為該代碼段中各行政區(qū)劃的順序號。具體劃分如下:
1.001—099 表示街道的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
2.100—199 表示鎮(zhèn)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
3.200—399 表示鄉(xiāng)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
4.400—599表示政企合一單位的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫。
第三段的3位代碼為居民委員會和村民委員會的代碼,用3位順序碼表示,具體編碼方法如下:
居民委員會的代碼從001—199由小到大順序編寫;
村民委員會的代碼從200-399由小到大順序編寫。
代碼段第二段為999的編碼,為縣以上民政行政單位本級;代碼第三段為999的編碼,為鄉(xiāng)鎮(zhèn)級本級單位。
民政行業(yè)單位,可在民政本級代碼后,在代碼段第三段按順序從小到大編寫,鄉(xiāng)鎮(zhèn)級民政行業(yè)單位為代碼第三段為801-899的編碼。